Gáspár Attila:
Írott szóval a megmaradásért. XIV. Kárpát-medencei napok. Budapest, Magyar Kultúra Alapítvány, 2009. szeptember 25–27.
Az idei rendezvény felhívása minden olyan magyart megszólított, hogy vegyen részt a könyvbemutatón, az irodalmi kávéházban, akik „fontosnak tartják anyanyelvünk és nemzeti hovatartozásunk megőrzését, szülőföldünkön való megmaradásunkat”.
A rendezvény három napjának műsorait Szilaveczky Csilla állította össze, gondos körültekintéssel konzultálva az anyaországi és a határokon túli irodalmi műhelyek szerzőivel, szerkesztőivel. A névsor végül is igen reprezentatív volt. Olyan előadók szólaltak meg, akik hűségesen számot adtak sáfárságukról, akik – emberi mércével – „hűeknek bizonyultak a kevesen”, ezért többre bízatnak ezután. Ugyanis nincs más lehetőségünk – itt és ma – mint őrállókként még jobban vigyázni a strázsán. Bőven van ugyanis mire vigyáznunk. Először is rá kell ébrednünk rendkívüli gazdagságunkra. Mondhatni, hogy bár ezer sebből vérzik a magyar nemzet a körbe-csonkítás miatt (köztudott, hogy egyetlen centiméter sincs Kis-Magyarország körül, ahol megmaradt volna a régi, ezer éves határ), lassan kezdenek begyógyulni a sebek, s Kós Károly Kiáltó szava mindenütt érvényre jut, ahol magyarok élnek és valamilyen szintre elérkeztek nemzeti identitásuk felvállalásában: gazdasági és szellemi műhelyeket hoztak létre.
Mindenkor felszínre kerülnek persze a napi gondok is, számba kell vennünk a soron következő veszteségeinket. Most az ülést megnyitó dr. Koncz Gábor, az MKA igazgatója S. Benedek András kárpátaljai irodalomtörténészt búcsúztatta. Megható volt, hogy a határon túli irodalmárt a teljes Kárpát-medencei irodalmi élet legjelentősebb képviselői búcsúztatták: összetartozunk, tehát együtt sírunk a sírókkal és együtt örülünk az örvendezőkkel.
Az Ápoljuk, őrizzük és tartsuk meg anyanyelvünket c. irodalmi tanácskozást Tőkéczki László és Vári Fábián László előadása vezette be. Tőkéczki előadásában kitért a magyar nyelv sokszínűségére. Rámutatott gazdagságára és folyamatos gazdagodására. Sok elszakított régióban színesen, szépen, gazdagon árnyalt szókinccsel beszélik, nem úgy, mint az elszegényedés útjára lépett mai világnyelvet, az angolt (a más anyanyelvűek általában néhányszáz szóból álló szókészlettel beszélik a világnyelvet, ami rohamosan leszegényíti, megfosztja árnyalataitól). Nekünk, magyaroknak olyan gazdag történelmünk, hagyományaink vannak, hogy nem kell azt most kitaláljuk a 21. században, mint másoknak.
Szilágyi István, a kolozsvári Helikon főszerkesztője kilátásba helyezte, hogy némely dologban az anyaországiaknak igencsak fel kellene kötni a fehérneműt, ha nem akarják, hogy a közeljövőben az immár (történelmi hagyományainkhoz híven) dinamikusabban fejlődő, amúgy is néhány ezer négyzetkilométerrel nagyobb Erdélyhez csatolják.
A szlovákiai magyar pedagógusok és szülők lapját, a Katedrát Lacza Tihamér, a pozsonyi Pátria Rádió munkatársa mutatta be. Nagyon könnyen elhisz a magyar ember mindent, pedig egyik közmondásunk is figyelmeztet a csapdákra: messziről jött ember azt mond, amit akar. Mi is – mármint a magyar miniszterelnök – elhittük Ficó szlovák miniszterelnöknek, hogy a szlovák nyelvtörvény nem a magyar nyelv ellen született, hanem a szlovákért… Ezt csak mi, felvidéki magyarok érezzük szülőföldünkön, mert nem telik el nap, hogy ne figyelmeztetnének bennünket: itt ne beszélj magyarul! Pedig ezer évig a teljes Kárpát-medencében bármilyen nyelven lehetett beszélni, és a magyar urak, a többségi magyar nemzet nem háborodott fel azon, hogy valaki nem tudott magyarul, azaz az állam nyelvén. Szinte érthetetlen, hogy nekünk, magyaroknak, az ilyen helyzetekben nincsenek érveink. Ugyanis annyira idegen tőlünk a mások elnyomásának, jogaik megkurtításának a gondolata, hogy itt Erdélyben is, képtelenek vagyunk elmondani a tényt, hogy a székelyeknek ezer éves az autonómiájuk, s csak Trianonban veszítették azt el, és azóta is hiába harcolnak érte, süket fülekre találnak.
A kárpátaljai Együtt c. folyóiratot, annak alapító főszerkesztőjét, a tanácskozás napján eltemetett S. Benedek Andrást Vári Fábián László és Dupka György mutatták be. Univerzális kiadót hoztak létre a lap munkatársai számára, ezideig több mint száz szerzőnek jelentettek meg kötetet. Füzesi Magda és Lengyel János a Kárpátaljai Hírmondót mutatták be, őszinte optimizmussal állították, hogy „amit a hatalom erőszakkal elvesz, azt a szerencse, az idő egy szempillantás alatt visszaadhatja”.
Másnap az Irodalmi kávéházban Csörgits József szólította a közelmúltban megjelent és a megjelenés előtt álló kötetek szerzőit. Itt kapott szót az erdélyi küldöttség is. Szabó Zsolt főszerkesztő a Művelődést mutatta be, jelesen a lap múltjából idézett eseményeket, érdekesebb és időt álló írásokat, majd a Művelődés Kiadó köteteit mutatta be, többek között a Benedek Elek emlékév kapcsán a Cimborát s a benne megjelent Szentimrei Jenő Verses magyar krónikáját.
A Művelődés Kiadó tervei között szerepel alulírott Csak ez nékünk vigasságunk – 300 ének konfirmálóknak c. gyűjteménye, amelyről szerzője beszélt. Bemutattuk a könyv keletkezésének körülményeit, szükségességét, valamint struktúráját. Az összeállítás hét fejezetbe tagolja a kötet anyagát: I. 25 genfi zsoltár, II. 25 dicséret, III. 150 magyar népdal, IV. 25 névnapi köszöntő, V. 25 históriás ének és deákdal, VI. 25 magyar nóta és VII. 25 ráadás – „Ami szinte kimaradt”. Mivel többen ismerték a 42. genfi zsoltárt, zárásként közösen elénekeltük. Este pedig néhány ismertebb magyar nótát is elénekelt a társaság jobb énekhanggal megáldott része.
A könyvbemutató legmegrázóbb, legelgondolkodtatóbb ismertetőjét vasárnap, a Peremvidékek magyarsága c. szociográfiai műhelyek bemutatásában tartotta Teleki Júlia, aki a Hol vannak a sírok c. dokumentumgyűjteményét mutatta be. Hihetetlen, hogy milyen szörnyűségek történtek a Vajdaságban, szülőfalujukban a magyarokkal. Hihetetlen, hogy mindezekről nem tud (nem akar tudni?) Európa. Hihetetlen, hogy az akkoriban tíz hónaposan árván maradt szerző és a hozzá hasonlóan árvaságban felnőtt mai vajdaságiaknak még csak annyi sem adatik meg, hogy a házaikból elüldözöttekként, mindenükből kisemmizett földönfutókká váltakként, ma, 2009-ben legalább egy emlékkeresztet állíthassanak meggyilkolt szüleiknek. Sőt, a hatalom ottani birtokosai kimondják, hogy ott, szüleik elkobzott földjein nem kívánatos személyek és hogy inkább szabadidő központot létesítenek a sírok felett. Ahányszor kereszttel jelölték meg eddig a tömegsírokat, annyiszor gyújtották fel, törték össze „ismeretlen tettesek”. 2009-ben, Európában! Annyira megrázó volt Teleki Júlia – saját költségén összegyűjtött, szerkesztett, kinyomtatott, terjesztett – könyve, hogy Koncz Gábor ott helyben megígérte, hogy az MKA költségén lefordíttatja franciára és az EU-parlamentnek még ebben a mandátumában minden egyes képviselőnek eljuttatja, hogy megismerjék a délvidéki magyarok irtásának történetét, kortársak, szemtanúk, szenvedő alanyok emlékeiből, évtizedekig féltve rejtegetett jegyzeteiből, fényképeiből összeállított dokumentumát. Az már szinte természetes következménye volt szerző adatgyűjtésének, hogy többször is halállal megfenyegették.
Ezek után szinte senki sem tudott megszólalni.
Mégis volt még igen kellemes alkalma a találkozónak: a szabadkai Ungaresca együttes, majd Dinynyés József Balladaestje, amihez csodálatosan kapcsolódott a Pap Endre citerajátéka. Ismét nyelvünk, hagyományaink, zenei anyanyelvünk, népi hangszereink kifejezési gazdagsága kápráztatta el a hallgatóságot. Bár tudván tudjuk, hogy nagyon gazdag, szép, árnyalt a magyar népi szellemi örökség, mégis eszünkbe kell juttassák ennek mai, szakavatott válogatói, megszólaltatói. Mesteri válogatások voltak. Mindhárom csokor csodálatraméltó volt. Köszönet érte a szervezőknek, az előadóknak.
Este pedig Bálint Márta marosvásárhelyi származású színművésznő mutatta be a Székely János emlékére c. összeállítást, a rendezvénysorozatot lezárandó. Így lett igazán kerek a műsor, így emlékezhettünk meg az erdélyi irodalom egyik immár eltávozott nagyságáról.
vissza a kiadáshoz
Gáspár Attila minden cikke
FŐLAPTEST rovat összes cikke
|